Войти Регистрация

Войти

A A A

Так уже не пишут...

19 янв 2011 17:17 #1 от Cedars
«Прошу Вас верить, что мои обещания всегда будут сопровождаться добрыми действиями и, когда Вы окажете мне честь своим расположением, я сумею всегда верно и достойно служить Вам».
Из письма Армана Дю Плесси герцога Де Ришелье маршалу Д’Анкру, 1614 г.
(«Кардинал Ришелье», П.П. Черкасов, Москва, «Международные отношения», 1990 г., стр. 63) «Я позволил себе упрекнуть его в лености, он же возразил мне, что каков есть, таким и останется. Я заметил тогда, что во внимание к оказанным ему милостям, г-ну Леграну не следовало бы говорить со мной таким тоном, он же отвечал, что не нуждается в моих благодеяниях и прекрасно обойдётся без них».
Из письма французского короля Людовика XIII кардиналу Ришелье, 1630 г.
(«Ришелье, Оливер Кромвель, Наполеон I, князь Бисмарк», «Жизнь замечательных людей», Москва, Изд-во «Республика», 1994 г., стр. 20) «Мы в Нидерландах, в городе Амстердаме, благодатию Божиею и вашими молитвами, при добром состоянии живы, последуя слову Божию, бывшему к праотцу Адаму, трудимся, что чиним не от нужды, но доброго ради приобретения морского пути, дабы, искусясь совершенно, могли возратяся против врагов имени Иисуса Христа победителями, а христиан тамо будущих, свободителями благодатию его быть».
Из письма Петра I к патриарху Андриану. Сентябрь 1697 г.
(«Изречения Петра Великого» - СПб: «Анима», 2003 г., стр. 41-42)
«Танцы и верховая езда не прибавляют достоинств купцу, чьи письма должны быть прочитаны и, следовательно, написаны должным образом. Я же неизменно нахожу, что Ваши заглавные буквы по-прежнему выглядят просто чудовищно».
Из письма Генриха Шопенгауэра своему сыну Артуру, 1804 г.
(«Мир как воля и представление», Артур Шопенгауэр, т.2, гл. 31 «О гении»)
«Пожарский не мог защитить матери русских городов: он изгнал из неё врага, слабейшего стократ того, который бежит теперь от лица Вашего. Судьба сравнила Вас с сим великим мужем: оба вы в памяти благодарного потомства останетесь избавителями Отечества. Пала Москва, но, опершись на Вас, устояла Россия».
Из письма Дмитрия Прокофьевича Трощинского Михаилу Илларионовичу Кутузову, декабрь 1812 г.
(«Кутузов», О.Н. Михайлов, Москва, ИТРК, 2003 г., стр. 618)
«Милая деточка, целую вечность не имел от тебя писем… Что делаешь и как проводишь дни?...и что твоё общество? Мне тоже хотелось бы знать, как ты сводишь концы с концами в своём хозяйстве; успеваешь ли что-нибудь читать? Есть ли у тебя новые книги? Есть ли такие, что финансы не позволяют купить?..»
Из письма графа Петра Александровича Гейдена дочери, 1904 г.
(«Рыцарь российского либерализма», В.М.Шевырин, Москва, Изд-во «Премьер Пресс», 2007 г., стр. 32)
«А потому остаётся одно незыблемое указание – закон, - безусловно и во всём для всех обязательный, и я постоянно им руководствовался, вполне сознавая справедливость мудрых слов императора Петра Великого, начертанных на зерцале, что «всуе законы писать, коли оные не исполнять». Вот, что я имею сказать не в оправдание, а в объяснение моих действий, которые были и будут всегда строго законны. Смею рассчитывать, что моё объяснение будет повергнуто на Высочайшее усмотрение. Прошу Ваше Высокопревосходительство принять уверение моего уважения и преданности.
Граф Пётр Гейден».
Из письма графа Петра Александровича Гейдена министру внутренних дел Российской империи В.К.Плеве, 1902 г.
(«Рыцарь российского либерализма», В.М.Шевырин, Москва, Изд-во «Премьер Пресс», 2007 г., стр. 96)
«Голубушка моя, Катерина Александровна! Весьма перед тобою виноват. Бросил тебя, бедную, одну в такое время. Должен тебе всё рассказать. Ты меня поймёшь и, можно надеяться, согласишься. Ни в какие живоцерковцы я, конечно, не пошёл и идти не думал, и Боже меня от этого упаси. Теперь читай внимательно. Мы скоро заживём иначе. Помнишь, я тебе говорил про свечной заводик. Будет он у нас, и ещё кое-что, может быть, будет. И не придётся тебе самой уже обеды варить да еще столовников держать. В Самару поедем и наймём прислугу…. Ты, Катенька, не подумай, что я вор какой-нибудь. Эти брильянты она завещала мне и велела их стеречь от Ипполита Матвеевича, её давнишнего мучителя. Вот почему я тебя, бедную, бросил так неожиданно. Ты уж меня не виновать».
Из письма отца Фёдора, писанного им в Харькове, на вокзале, своей жене в уездный город N.
(«12 стульев», И.Ильф и Е.Петров. Авторская редакция. Москва, «Текст», 2006 г., стр. 195)
«Примите, Ваше Величество, мои сердечные пожелания на Новый год и пожелания успехов испытанным в боях армии и военно-морскому флоту Великобритании.
Единство взглядов правительств наших стран, которое особенно укрепилось в бытность министра иностранных дел Великобритании в Москве, по важнейшим вопросам борьбы с нашим общим врагом – германской агрессией – является залогом разгрома врага и дальнейших совместных действий после победы в интересах наших и всех других свободолюбивых народов».
Телеграмма Председателя президиума Верховного Совета СССР Михаила Калинина королю Великобритании, 4 января 1942 г.
(«Советско-английские отношения во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.», Москва, Изд-во политической литературы, 1983 г., т.1, стр. 200)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
16 окт 2019 11:37 #9 от Roman
Самый короткий рассказ в мире. И самый печальный. И неизвестно чей...
https://quoteinvestigator.com/2013/01/28/baby-shoes/ For sale: baby shoes, never worn — написал Хемингуэй на барной салфетке, на спор ($10 с носа), когда его собутыльники усомнились в том, что в шесть слов можно уместить полный трагизма рассказ о смерти, отчаяньи и прочем подобном.
И выиграл. Отсыпали по десятке как миленькие, согласившись: да, мол, Хэм, старина, могёшь...
"Продаются детские ботиночки, неношеные". (Заметим; лаконичность русского языка уменьшила количество слов до четырёх без потери эмоциональной окраски).
Но всё это неправда.
Ложь, вымысел, литературная байка, а может быть даже и плагиат. Нет, сама фраза, если воспринимать её как рассказ, потрясает своею глубиной и трагизмом, тут не поспоришь, и это действительно писательское мастерство: уместить в нескольких словах тяжёлую драму, описать семью, ждавшую ребёнка — и потерявшую его, или представить столь кратко рассказ о том как ребёночку были куплены туфельки, но — открытое окно, порыв ветра, занавеска, мать, возвращающаяся с обновкой, видит своего карапуза, стоящим на подоконнике третьего–пятого–седьмого этажа, видит как он машет ей пухлой в перетяжечках ручкой, оступается...
Увольте.
Но и Хемингуэй к этой истории и этому тексту относится только как человек, который всю жизнь был готов просидеть в баре, это да — но её он не писал. Сейчас "For sale, baby shoes, never worn" приписывают именно ему, но если копнуть (см. ссылку в заголовке), то оказывается, что впервые фраза увидела свет, когда юного Эрнеста ещё мучили виолончельными уроками: в 1906 году («Айронвуд Ньюс Рекорд», «Краткие рассказы о городе», цитата 5, колонка 1, Айронвуд, Мичиган. Sic! — колонка кратких рассказов, т. е., редактор принял это именно как рассказ, а неизвестный писатель создал специально для этой колонки).
Впоследствии газеты не раз публиковали подобные микротексты, а бессоветсные рекламщики привлекали с помощью этих текстов внимание к банальным распродажам.
"Baby carriage for sale, never used" (Продаётся детская коляска, никогда не использовалась), "Baby’s hand made trousseau and baby’s bed for sale. Never been used" (Детские товары ручной работы и детская кровать на продажу. Не пользованные), и так далее.
Потом, в двадцатых (Хемингуэй в это время балбесничает, пишет ужасные рассказы об индейцах и работает репортёром) литературные редакторы уже ставили в пример начинающим литераторам этот микрорассказ, предлагая обратить внимание на лаконичность.
Читал ли Хэм это руководство для начинающих? Возможно.
Кто же притянул его к авторству трагической строки о детских ботиночках?
Не поверите: Артур Кларк. Читал ли сэр Артур то американское пособие для редакторов и издателей? Вероятно.
Для чего он приписал фразу–рассказ Хемингуэю? Совершенно неясно. (Тут надо сделать отступление, сказав, что Кларк был поклонником литературных тонкостей, палиндромов и прочей буквенной сумятицы. Размер... хммм... скажем так: уровень его таланта не позволял в полной мере использовать подобные вещи в своих сочинениях (могу судить только по русским переводам, пардон), но вот не заметить такого рассказа он точно не мог. Смотрите, к примеру, как он пишет из г. Коломбо на Цейлоне своему знакомому Дж. Роберту Коломбо: from Colombo to Colombo. Затейник... Не сравнить, конечно, с блистательным Набоковым, занимавшимся игрословием постоянно; чего стоит только "Адам Н. Епиллинтер, Есноп, Иллиной" из "Лолиты"). И вот, стало быть, возвращаясь к приписыванию Кларком известного рассказа другому писателю: в послании этому самому Коломбо сэр Артур пишет в 1991 году: да, именно Хемингуэй, именно в баре, написав на салфетке, выиграл кучу денег...
Зачем? Господь его поймёт, фантаста...
И эта байка ему почему–то понравилась, и спустя 8 лет он опубликовал её в Ридерс Дайджесте, а годом позже — в сборнике "Привет, углеродные двуногие!" (Greetings, Carbon–Based Bipeds!).
Теперь этот спор и этот рассказ из шести слов вы почти всегда увидите с припиской "Эрнст Хемингуэй" , а хитрый Кларк посмеивается где–то с облачка над олитой им "пулей"... Кстати, английское "flash fiction" лучше отражает сам тип подобного литтворчества, чем русское "малая проза", а шестисловные мемуары издаются и переиздаются, и самый на мой взгляд пронзительный из них описывает предсмертную записку: "Ни цветов, ни похорон, ничего" (No flowers, no funeral, no nothing)... P. S.: что делает QR–код на картинке — не ведаю, даже не спрашивайте.
Вложения:

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
Время создания страницы: 0.205 секунд

Креативное рекламное агентство и издательское бюро, кадровое агентство МаркетСтудия © 1995-2019 г
Алзамай | Ангарск | Байкальск | Бирюсинск | Бодайбо | Братск | Вихоревка | Железногорск-Илимский | Зима | Иркутск | Киренск | Нижнеудинск | Саянск | Свирск | Слюдянка | Тайшет | Тулун | Усолье-Сибирское | Усть-Илимск | Усть-Кут | Черемхово | Шелехов
Контактный тел: +7.902.5198658 или 8 (39535) 2-66-58, email: info@market-studio.com Телефон бухгалтерии +7.950.11885188


Правила пользования и конфиденциальность | Обратная связь | Телефонный справочник предприятий Усть-Илимска | Электронный справочник предприятий Усть-Илимска (скачать)

Сайт собирает cookies и другие метаданные, чтобы лучше взаимодействовать с вами. Продолжая просмотр страниц сайта, вы соглашаетесь с этим.